Propósito

Este blog se creó en enero de 2008, para compartir las experiencias, a través de producciones escritas, que como estudiante del postgrado he adquirido y que se hacen más significativas cuando se enlazan con mi praxis docente,a fin de contribuir con la enseñanza de la Lengua Materna mediante sus actividades de lectura y escritura.
En consonancia con lo que se discute en relación a la didáctica de la lengua inserto en este edublog no sólo mis exoeriencias como estudiante sino también como docente, por ello incorporo las vivencias surgidas en el aula de clase con mis estudiantes.







miércoles, 23 de enero de 2008

Propuesta didáctica para la innovación de la praxis

Universidad Pedagógica Experimental Libertador
Instituto Pedagógico de Caracas
Subprograma de Especialización en Lectura y Escritura
Curso: Fundamentos Pedagógicos de la Lectura y la Escritura
Profesora: Angélica Silva


Participante: Rona Ortiz
Cohorte: 2007 II
Resumen Comentado
I. Bibliografía:

Lerner, D. (1994) Capacitación en servicio y cambio en la propuesta didáctica vigente. Lectura y Vida, 15(3), 33-54.

II. Vocabulario especializado:

1. Transposición didáctica: Transferencia de conocimientos que ocurre entre individuos que no son pares, con la finalidad de reducir el abismo entre la praxis escolar y la social.
2. Innovación: Creación o modificación de un producto.
3.Contrato didáctico: Convenio que establece los derechos y obligaciones de cada uno de los participantes en diferentes relaciones didácticas a través de: a.) contrato de enseñanza que compromete al docente y b.) contrato didáctico que compromete también al saber.
4. Capacitación docente: Constituye la actualización por parte de los docentes sobre diferentes ámbitos del conocimiento.
5. Conocimiento didáctico: Creación de situaciones de aprendizaje, donde se involucren las necesidades individuales.
6. Propuesta: proposición o idea que se manifiesta y ofrece a alguien para un fin.

III: Resumen:

Lerner (1994) en el artículo, “Capacitación en servicio y cambio en la propuesta didáctica vigente”, ilustra la experiencia de una propuesta desarrollada en la escuela pública de la Provincia de Buenos Aires, luego de haber planteado cambiar la propuesta didáctica vigente considerando una serie de tópicos fundamentales que se detalla a continuación: (a) El desafío de formar usuarios competentes y autónomos de la lengua escrita, (b) El reto de introducir un cambio enmarcado en la enseñanza de lectura y escritura operante en un basamento científico para contrarrestar la rutina y la moda que se sustentan en aspectos superficiales, (c) Controlar la transposición didáctica, propiciando que la escritura deje de ser sólo un objeto de evaluación, en la escuela, para constituirse en un objeto de enseñanza, (d) Estudio de fenómenos presentes en el ámbito educativo a fin de implementar estrategias o métodos necesarios para la adquisición y producción de conocimientos pertinentes a las habilidades comunicativas: leer y escribir y, (e) Hacer posible el descubrimiento y la utilización de la escritura como instrumento de reflexión. Seguidamente, la autora recalca que la praxis educativa debe responder a los propósitos fundamentales que le dan sentido, atendiendo a los logros que se pretenden conseguir; en este sentido, superar la tradicional forma de facilitar la enseñanza de lectura y escritura, tipologías de textos y de discursos así como la diferenciación de la lengua oral y escrita constituyen el propósito de una didáctica de la lengua materna. Finalmente, la escritora propone cambios radicales en la capacitación docente para contribuir con una mejor perspectiva de la enseñanza de la lengua, cuestionando la separación existente entre escuela y sociedad y las reglas que regulan el contexto escolar desde los aportes de la psicología y la lingüística.

IV. Comentario Crítico:

A través de las ideas planteadas en el artículo de Lerner (1994) considero que los desafíos allí planteados persiguen una mejor formación pedagógica que se sustente en aportes científicos que permitan impartir el conocimiento de la lengua bajo una perspectiva integradora. Es pertinente destacar, que el problema principal de la escuela radica precisamente en la enseñanza de la lengua materna que es vista como simple asignatura. Esta deficiencia, por supuesto, no es sólo responsabilidad del docente sino de agentes externos como los medios de comunicación, que contribuyen con el reforzamiento del empobrecimiento del léxico tanto oral como escrito del alumno.

El cambio al que nos invita la autora nos incita como forjadores de ciudadanos a dejar atrás el tradicionalismo al educar; nos invita asimismo, a involucrarnos científicamente con nuestro objeto de estudio para desarrollar habilidades y competencias que le servirán en cualquier ámbito dentro o fuera del escolar. Estar conscientes de los aportes que proporcionan las diferentes disciplinas para resolver problemas sobre la lectura y la escritura es estar dispuesto a contribuir con la cristalización del proceso de enseñanza-aprendizaje. De tales aportes se desprende la construcción del significado y la visión de mundo que cada hombre bajo su singularidad posee.

Sin embargo, los cambios son necesarios sólo si dan respuestas a los problemas educativos y de enseñanza de la lengua en general, y no de aquellos que se adoptan por ser producto de la moda. Así es preciso señalar que en la mayoría de los casos, la resistencia al cambio de los docentes se deba a las pocas posibilidades que estos tienen a la actualización, o bien al desinterés personal, la apatía, las convencionalidades exigidas por la institución escolar, la falta de tiempo, el difícil acceso a libros y revistas especializadas dada la situación económica de los docentes, la limitación de editoriales y la incomprensión de los materiales por falta de conocimiento.

Por otra parte, comulgo con el pensamiento y sentir de la autora en lo tocante a los cambios que deben producirse también en la sociedad que permanece indiferente al tema y deja la responsabilidad de la enseñanza a la escuela, olvidando que el conocimiento se construye en ambos contextos. Todo lo anterior, contribuye a que en las escuelas se continúe enseñando a leer y a escribir de la manera tradicionalista.

Finalmente, el sistema educativo debe estar a la par del constante dinamismo al que se expone la sociedad y por ende hacer una revisión profunda de todos los objetivos que realmente se persiguen para trabajar arduamente en ellos sin parcelar el tiempo que se estima para el desarrollo y culminación de dichos procesos de adquisición y transferencia; de igual forma, soy de la firme idea de que los desafíos propuestos han de ser integrados en el quehacer docente, la razón de ello es la generación de cambios significativos en pro de una enseñanza efectiva de la lengua como instrumento de interacción social.

No hay comentarios: